Handschriftencensus

Akademie der Wissenschaften und der Literatur Mainz Philipps-Universität Marburg

Eine Bestandsaufnahme der handschriftlichen Überlieferung deutschsprachiger Texte des Mittelalters

de | en

Handschriftenbeschreibung 18543

Aufbewahrungsort | Inhalt | Kodikologie | Forschungsliteratur

Aufbewahrungsort 

InstitutionArtUmfang
Amsterdam, Universitätsbibl., Cod. VI B 14Codex265 Blätter

Inhalt 

'Südmittelniederländische Legenda aurea' (Am1), darin u.a.:
Bl. 4v = 'Gangolf' (Prosalegenden) (4)
Bl. 17vb-19rb = 'Barbara' (Prosalegende) (6)
Bl. 57va-63rb = 'Euphrosyne' (Prosalegenden) (2)
Bl. 127va-130va = 'Dorothea' (Prosalegende) (1)
Bl. 259va-260va = 'Thais'

Kodikologie 

BeschreibstoffPapier
Blattgrößefolio
Schriftraum?
Spaltenzahl2
Zeilenzahl?
Entstehungszeitum 1438 (Williams-Krapp S. 57), 1338 (Mendes S. 100)
Schreibsprachemndl. (Williams-Krapp S. 57)
SchreibortAugustinerchorherrenstift St. Andrieskamp in Birket bei Amersfoort (Williams-Krapp S. 57, vgl. auch Bl. 1v)

Forschungsliteratur 

Abbildungen---
Literatur
(Hinweis)
  • Maurits B. Mendes da Costa, De handschriften der Stedelijke Bibliotheek met de latere aanwinsten (Bibliotheek der Universiteit van Amsterdam. Catalogus der handschriften 2), Amsterdam 1902, S. 100. [online]
  • Werner Williams-Krapp, Die deutschen und niederländischen Legendare des Mittelalters. Studien zu ihrer Überlieferungs-, Text- und Wirkungsgeschichte (Texte und Textgeschichte 20), Tübingen 1986, S. 57f. (Sigle Am1).
  • Werner J. Hoffmann, Die 'Vitaspatrum'-Übersetzung des Bijbelvertalers und ihr Verhältnis zu seiner Übersetzung der 'Legenda aurea'. Dargestellt am Beispiel der Thais-Legende, in: "Een boec dat men te Latine heet Aurea Legenda". Beiträge zur niederländischen Übersetzung der 'Legenda aurea', hg. von Amand Berteloot, Hans van Dijk und Jasmin Hlatky (Niederlande-Studien 31), Münster u.a. 2003, S. 217-259, hier S. 236.
Archivbeschreibung---
mt, trk, November 2021