Aufbewahrungsort Stuttgart, Landesbibl., Cod. HB IV 24
Codex II + 271 Blätter
Beschreibstoff Papier
Inhalt Bl. 1r-248r = Österreichischer Bibelübersetzer: 'Psalmenkommentar', mit Vorrede B [früher Heinrich von Mügeln zugeschrieben]
Blattgröße 305 x 215 mm
Schriftraum ca. 205 x 145 mm
Spaltenzahl 1
Zeilenzahl 36-46
Entstehungszeit 1470 (Bl. 267r)
Schreibsprache alem.
Literatur
(Hinweis)
  • Karl Löffler, Die Handschriften des Klosters Weingarten (Zentralblatt für Bibliothekswesen. Beiheft 41), Leipzig 1912, S. 64 [statt "VI 24" lies "IV 24", s. Boese S. 146]. [online]
  • Alfred Bergeler, Das deutsche Bibelwerk Heinrichs von Mügeln, Diss. Berlin 1937, Berlin 1938, S. 3 (Nr. 32; Sigle St3) [statt "VI. 24" lies "IV 24"].
  • F. W. Ratcliffe, The Psalm Translation of Heinrich von Mügeln, in: Bulletin of the John Rylands Library 43 (1960/61), S. 426-451, hier S. 433 (zu Bergelers Angabe).
  • F. W. Ratcliffe, Die Psalmenübersetzung Heinrichs von Mügeln: Die Vorrede, der 'schlichte' Psalmentext und Probleme einer Herausgabe, in: Zeitschrift für deutsche Philologie 84 (1965), S. 46-76, hier S. 48 (ohne diese Hs.).
  • Kurt Erich Schöndorf, Die Tradition der deutschen Psalmenübersetzung. Untersuchungen zur Verwandtschaft und Übersetzungstradition der Psalmenverdeutschung zwischen Notker und Luther (Mitteldeutsche Forschungen 46), Köln/Graz 1967, S. 81 (Nr. 37) [statt "VI 24" lies "IV 24"].
  • Helmut Boese, Die Handschriften der ehemaligen Hofbibliothek Stuttgart, Bd. 2,1: Codices Biblici (HB II 1-60), Codices dogmatici et polemici (HB III 1-59), Codices hermeneutici (HB IV 1-36) (Die Handschriften der Württembergischen Landesbibliothek Stuttgart II,2,1), Wiesbaden 1975, S. 146f. (mit Hinweis auf die durch den Druckfehler bei Löffler bedingte Nichtberücksichtigung der Hs. in der Forschung und mit Zuordnung zu Ratcliffes Hss. Sch, W3, B5). [online]
Archivbeschreibung Karl Löffler (1919) 31 Bll.
  Gisela Kornrumpf (München), Juli 2011

» Mitteilung (Ergänzung/Korrektur)