Aufbewahrungsort Wien, Österr. Nationalbibl., Cod. 2942
Codex noch III + 32 + III Blätter
Beschreibstoff Papier
Inhalt Bl. 1r-8v = 'Chronik von Regensburg'
Bl. 9r-17v = Küchlin: 'Reimchronik vom Herkomen der Stadt Augsburg' (E)
Bl. 18r-32v = Niklas von Wyle: Übersetzung von Boccaccio 'Decamerone' IV 1 (2. Transl.)
Blattgröße 203 x 147 mm
Schriftraum 160 x 108 mm (Text I); 145 x 100 mm (Text II); 145 x 90 mm (Text III)
Spaltenzahl 1
Zeilenzahl 24-26 (Text I), 24 (Text II), 22 (Text III)
Versgestaltung Verse des Reimtextes abgesetzt
Entstehungszeit 2. Hälfte 15. Jh. (Menhardt S. 649)
Schreibsprache bair. (Text I); schwäb. (Text II+III)  (Menhardt S. 649)
Abbildung ---
Literatur
(Hinweis)
  • Hermann Menhardt, Verzeichnis der altdeutschen literarischen Handschriften der Österreichischen Nationalbibliothek, Bd. 1 (Veröffentlichungen des Instituts für deutsche Sprache und Literatur 13), Berlin 1960, S. 649. [online]
  • Clarissa Altschäffel, Küchlin, in: 2VL 5 (1985), Sp. 407-409, hier Sp. 408.
  • Franz Josef Worstbrock, Niklas von Wyle, in: 2VL 6 (1987), Sp. 1016-1035 + 2VL 11 (2004), Sp. 1052, hier Bd. 6, Sp. 1024.
  • Luisa Rubini Messerli, Boccaccio deutsch. Die Dekameron-Rezeption in der deutschen Literatur (15.-17. Jahrhundert), Bd. 1: Untersuchung; Bd. 2: Texteditionen, Katalog der handschriftlichen und gedruckten Überlieferung, Bibliographien, Register und Verzeichnisse (Chloe. Beihefte zum Daphnis 45), Amsterdam/New York 2012, Bd. 2, S. 699 (Nr. 5).
  • Marburger Repertorium zur Übersetzungsliteratur im deutschen Frühhumanismus. [online]
Archivbeschreibung vorhanden
  Mitteilungen von Sine Nomine
Juni 2012