Aufbewahrungsort Stuttgart, Landesbibl., Cod. theol. et phil. 4° 81
Codex noch 288 Blätter
Beschreibstoff Papier
Inhalt Bl. 1r = Register
Bl. 1v = Besitzeintrag
Bl. 2r-41v = Mystischer Traktat
Bl. 42r-93v = Marienexempelsammlung, darin:
                    Bl. 49r-50v = 'Marien Rosenkranz' (Schwäb. Prosafassung)
Bl. 94r-114r = Papstannalen
Bl. 114v-116r = 'Der Mönche und der Altvater'
Bl. 116v = leer
Bl. 117r-125v = Jacob-Legende (2) (Übersetzung 'Legenda aurea')
Bl. 125v-131r = Herrand von Wildonie: 'Der nackte Kaiser'  (Prosaauflösung)
Bl. 132r-218r = 'Barlaam und Josaphat'-Prosafassung (des Rudolfschen Textes) [Stuttgarter Fassung]
Bl. 218v-219v = leer
Bl. 220r-227v = Kombination aus „Mädchen ohne Hände“ und Bartholomäus-Legende
Bl. 228r-239v = 'Barbara' (18) (Prosalegende) (unvollständig)
Bl. 240r-242v = Brautfahrterzählung
Bl. 242v-246r = 'Die Tochter des Kaisers von Konstantinopel'
Bl. 246r-247v = 'Bekehrung des Simon von Crépy'
Bl. 247v-248v = 'Bekehrung des Zauberers Melchita'
Bl. 248v-276r = 'Oswald' / 'Münchner Oswald' (Prosaauflösung)
Bl. 276v = leer
Bl. 277r-281v = 'Gydo und Thyrus' (b)
Bl. 281v-286r = 'Amicus und Amelius' (dt. Prosafassung)
Bl. 286v-288v = leer
Blattgröße 212 x 144 mm
Schriftraum 150 x 100-105 mm
Spaltenzahl 1
Zeilenzahl 30-35
Besonderheiten Schreibernennung (Bl. 125v): p[er] me Michaelem Lapicide d[e] w[ildberg] (vgl. Curschmann [1967] S. 24f.); Besitzeintrag des 15. oder 16. Jh. (Bl. 1v): closter Ruthe; alte römische Foliierung (obere Mitte der Blätter) I + 294 (vgl. Curschmann [1967] S. 24)
Entstehungszeit 1479 (Bl. 125v)
Schreibsprache schwäb. (Curschmann [1967] S. 26, 40-43; Curschmann [1974] S. XXX)
Schreibort Dominikanerinnenkloster Reutin bei Wildberg
Abbildung Farb-Abbildung des Codex
Literatur
(Hinweis)
  • Ignaz V. Zingerle, Eine prosaische Bearbeitung der Oswaldlegende, in: Anzeiger für Kunde der deutschen Vorzeit N.F. 4 (1857), Sp. 38-40. [online]
  • Anton Edzardi, Die Stuttgarter Oswaltprosa I, in: Germania 20 (1875), S. 190-206. [online]
  • Anton Edzardi, Die Stuttgarter Oswaltprosa II, in: Germania 21 (1876), S. 171-193. [online]
  • Paulus Mau (Hg.), Gydo und Thyrus. Ein deutscher Ausläufer des altfranzösisch-mittelenglischen Freundschaftsromans "Guy von Warwick" (Diss. Jena), Weida i.Th. 1909, S. 20-33. [online]
  • Michael Curschmann, Der Münchener Oswald und die deutsche spielmännische Epik. Mit einem Exkurs zur Kultgeschichte und Dichtungstradition (MTU 6), München 1964, S. 202f.
  • Michael Curschmann, Ein neuer Fund zur Überlieferung des 'Nackten Kaiser' von Herrand von Wildonie, in: Zeitschrift für deutsche Philologie 86 (1967), S. 22-58 (mit fehlerhaften Angaben zum Schriftspiegel).
  • Michael Curschmann (Hg.), Der Münchner Oswald. Mit einem Anhang: Die ostschwäbische Prosabearbeitung des 15. Jahrhunderts (Altdeutsche Textbibliothek 76), Tübingen 1974, S. XXIXf.
  • Ulla Williams, 'Marien Rosenkranz', in: 2VL 5 (1985), Sp. 1278-1280 + 2VL 11 (2004), Sp. 969, hier Bd. 5, Sp. 1279.
  • Werner Williams-Krapp, Die deutschen und niederländischen Legendare des Mittelalters. Studien zu ihrer Überlieferungs-, Text- und Wirkungsgeschichte (Texte und Textgeschichte 20), Tübingen 1986, S. 395.
  • Outi Merisalo, La fortune de Gui de Warewic à la fin du Moyen Âge (XVe siècle), in: Le Moyen Âge par le Moyen Âge, même. Réception, relectures et réécritures des textes médiévaux dans la littérature française des XIVe et XVe siècles. Études réunies par Laurent Brun et Silvère Menegaldo, avec Anders Bengtsson et Dominique Boutet (Colloques, congrès et conférences sur le Moyen Âge 13), Paris 2012, hier S. 240, Anm. 4.
Archivbeschreibung vorhanden
  Mitteilungen von Reinhard Berron, Outi Merisalo, Sine Nomine
Teresa Reinhild Küppers, September 2019