Literatur (Hinweis) |
- Eberhard Gottlieb Graff, Deutsche Sprachdenkmäler in der Königlichen Handbibliothek zu Stuttgart, in: Diutiska II (1827; Nachdruck Hildesheim/New York 1970), S. 40-70, hier S. 69. [online]
- Jakob Schmitz, Die ältesten Fassungen des deutschen Romans von den sieben weisen Meistern, Diss. Greifswald 1904, S. 13-15 (Nr. 11). [online]
- Alois Bernt und Konrad Burdach (Hg.), Der Ackermann aus Böhmen (Vom Mittelalter zur Reformation 3,1), Berlin 1917, S. 13-16.
- Louis L. Hammerich und Günther Jungbluth (Hg.), Der Ackermann aus Böhmen, Bd. I: Bibliographie, Philologische Einleitung, Kritischer Text mit Apparat, Glossar (Det Kgl. Danske Videnskabernes Selskab, Hist.-Filol. Meddelelser XXXII,4), Kopenhagen 1951, S. 19.
- Gerta Schmidtgall, Vorstudien zu einer Gesamtausgabe der Alexandergeschichte des Meister Babiloth, Diss. Berlin 1961, S. 17-19.
- Maria Sophia Buhl, Die Handschriften der ehemaligen Hofbibliothek Stuttgart, Bd. 4,1: Codices philologici (HB VIII 1-31), Codices Arabici (HB IX 1-2), Codices philosophici (HB X 1-30) (Die Handschriften der Württembergischen Landesbibliothek Stuttgart II,4,1), Wiesbaden 1972, S. 86-88. [online]
- Trude Ehlert, Die Rolle des Frühdrucks bei der Edition der 'Cronica Allexandri des grossen konigs' des Meister Wichwolt (Babiloth), in: Editionsberichte zur mittelalterlichen deutschen Literatur. Beiträge der Bamberger Tagung 'Methoden und Probleme der Edition mittelalterlicher deutscher Texte' 26.-29. Juli 1991, hg. von Anton Schwob (Litterae 117), Göppingen 1994, S. 15-32, hier S. 18, 29.
- Peter Hvilshøj Andersen, Deux témoins en prose du Roman d'Alexandre à la fin du Moyen Age en Allemagne: L'Alexandre du 'Grosser Seelentrost' et L'Alexandre de Wichbolt (Medievales 15), Amiens 2001, S. 64.
- Detlef Roth, Überlieferungskontexte als Zugang zu mittelalterlichen Texten am Beispiel der 'Sieben weisen Meister', in: Zeitschrift für deutsche Philologie 122 (2003), S. 359-382, hier S. 370.
- Angus Graham, Albertano of Brescia: Manuscripts containing Albertano's works in German translation and the associated short text Vom Lesen. [online]
|